C.C.U.N.T.E.U.C. C37
“¿Rabokki?”
Claire ladeó la cabeza confundida. Al ver eso, aplaudà en silencio por dentro.
"¿QuĆ© es eso?"
Claire parecĆa como si estuviera escuchando el nombre por primera vez, y su intento de pronunciar 'rabokki' fue torpe.
¡Exactamente! ¡Como se esperaba! En un mundo sin ramen, ¿cómo se puede reconocer el rabokki?
¡Esto fue! AdemĆ”s, la receta que imaginĆ© en mi cabeza tenĆa todos los ingredientes necesarios disponibles.
"Entonces, ¿quĆ© pasa con Sbokki?"
"¿Y quĆ© es eso?"
PreguntĆ© por si acaso, ¡pero como esperaba!
La expresión de completa ignorancia de Claire me hizo animarme por dentro una vez mÔs.
"Es un plato que se prepara salteando espaguetis en salsa".
“¿No son sólo espaguetis entonces?”
Claire dijo esto, señalando los espaguetis con tomate en el menú del almuerzo.
"No. Es un poco diferente”.
"¿Cómo es eso?"
"...Es un poco difĆcil de explicar, pero de todos modos es diferente".
Claire parecĆa tener mucha curiosidad sobre la diferencia entre los dos, pero no podĆa explicarla porque yo tampoco lo sabĆa.
“¡Claire! ¿Dónde estĆ” el chef?
"Hmm... Si ha terminado su comida, ¿quizĆ”s estĆ© descansando en su habitación?"
"¡Gracias!"
Ante las palabras de Claire, saltƩ de mi asiento. Estaba en un apuro.
"Ah, deberĆa terminar mis espaguetis antes de irme".
VolvĆ a sentarme.
No importa lo apresurado que sea, hay que comer.
* * *
"Es la hora del tĆ©... ¿no?"
Theodore cuestionó en voz baja el plato que le ofrecĆ.
“¡Ah! TambiĆ©n hay tĆ©”.
Le mostrĆ© a Theodore la tetera, que todavĆa no estaba completamente llena. Hoy era un simple tĆ© negro.
"Entonces, ¿quĆ© es esto?"
“Es un bocadillo…”
“¿Pero parece una comida?”
"Por supuesto, podrĆa parecer asĆ".
No era sólo que pudiera parecer una comida; Lo que le habĆa presentado a Theodore era sin duda una comida para los ojos de cualquiera.
¡Tteokbokki rosado! … Como no puedo hacer las tortas de arroz, ¡y RosĆ© Rabokki! … como no puedo hacer ramen, usĆ© fideos de espagueti que se encuentran comĆŗnmente aquĆ, ¡por eso se llamó RosĆ© Sbokki!
Hice una salsa rosada usando la salsa de tomate especial del chef y, por supuesto, salsa de crema especial, luego agreguƩ chile en polvo en lugar de gochujang (pasta de chile rojo).
Y como el tteokbokki debe ser picante y dulce, ¡le agreguĆ© generosamente azĆŗcar! Y una buena cucharada de miel saludable tambiĆ©n.
SerĆa bueno agregar pasteles de pescado, pero como no estĆ”n disponibles, los sustituĆ por calamares masticables, que son un marisco similar.
¡AsĆ se completó el Sbokki especial!
"Parece espagueti, pero el color es bastante singular, ¿no?"
"Es una especialidad del barrio en el que solĆa vivir".
MĆ”s precisamente, se podrĆa decir que es una especialidad del barrio donde vivĆ en mi vida pasada.
"¿En realidad?"
A diferencia de la leche tibia, Theodore no se negó y tomó un tenedor. Mientras se llevaba el Sbokki a los labios, mi corazón latĆa con fuerza como si fuera a estallar.
'Debe encontrarlo delicioso, ¿verdad?'
Eso es lo que todos decĆan en las novelas romĆ”nticas de fantasĆa.
'¿Y si lo vuelve a pedir?'
HabĆa muchos mĆ”s ingredientes. ¡Ah! Parece que se han acabado todos los calamares; ¿QuizĆ”s probarĆ© el tocino la próxima vez?
'¡SerĆa problemĆ”tico si lo encuentra demasiado delicioso y me pide que me convierta en su chef personal y se obsesione conmigo!'
SerĆa problemĆ”tico, pero estoy deseando que llegue...
"No puedo comer esto".
"¿QuĆ©?"
¿Acabo de escuchar algo mal?
"El sabor es extraƱo".
Al ver a Theodore fruncir el ceño y dejar el tenedor, me sentà realmente nervioso.
¿Ese no deberĆa ser el caso? En las novelas romĆ”nticas de fantasĆa, ¡a todos les encanta este tipo de plato!
¿No es una regla en las novelas romĆ”nticas de fantasĆa que cuando la protagonista femenina prepara comida K, se dice que es deliciosa, increĆblemente sabrosa y que todos piden mĆ”s?
"¿Es, es, el sabor es extraƱo?"
Estaba tan nervioso que incluso tartamudeƩ mis palabras.
"En primer lugar, es demasiado picante".
Bueno, es picante porque se aƱadió chile en polvo. Se supone que el tteokbokki es un plato picante, ¿verdad?
"Pero con el azĆŗcar aƱadido, no deberĆa ser tan picante, ¿verdad?"
“Eso tambiĆ©n es extraƱo. Es a la vez picante y dulce”.
¡Cómo podrĆa ser esto! ¿No es dulce y picante la mejor combinación?
"AdemƔs, hay un sutil aroma a miel y, al mismo tiempo, hay un olor a pescado..."
Theodore pareció dudar mientras buscaba las palabras adecuadas. Luego, como si los hubiera encontrado, levantó la cabeza y me miró.
"..."
Theodore, que parecĆa a punto de decir algo, volvió a cerrar la boca cuando nuestras miradas se encontraron.
Como si no pudiera soportar dar su opinión honesta, temiendo que me lastimara demasiado.
“¿Me darĆ”s tĆ© ahora?”
"……SĆ."
* * *
"¡Puaj!"
Incluso cuando lo probĆ©, el Sbokki no tenĆa sabor. No, decir que era de mal gusto serĆa quedarse corto.
Era picante como dijo Theodore, y dulce al mismo tiempo, con un peculiar olor a pescado, y el aroma a miel que no coincidĆa con las imĆ”genes era incluso nauseabundo.
No podĆa entender por quĆ© sabĆa asĆ cuando usĆ© la deliciosa salsa del chef como base, e incluso le agreguĆ© calamares frescos y la preciada miel.
"Ahora que lo pienso, nunca fui bueno cocinando..."
¿Por quĆ© me vino a la mente este hecho importante hace un momento?
Casi nunca habĆa cocinado antes. La cocinera de nuestra casa era mi hermana Astella.
Si tuviera que decirlo, mi papel era mƔs el de asistente de cocina, cortando verduras, atendiendo el fuego o comprobando el condimento.
Incluso cuando intentĆ© recordar mi vida pasada, no tenĆa muchos recuerdos de cocinar. Lo mejor que pude hacer fue hacer arroz frito con kimchi con atĆŗn enlatado o jamón que tenĆa en casa.
Mis recuerdos de comida deliciosa provenĆan de salir a comer o de los platos que preparaba mi madre.
"Ahora que lo pienso, tuve una madre en mi vida anterior".
Dejando a un lado el poco apetecible Sbokki, profundicƩ en los recuerdos de mi vida pasada.
Mi madre en mi vida pasada era una persona amable y buena que trabajaba como maestra de jardĆn de infantes. TenĆa cejas pobladas y pĆ”rpados dobles aĆŗn mĆ”s gruesos.
TenĆa un hoyuelo en un solo lado, por lo que sólo un lado de su rostro se arrugaba profundamente cuando sonreĆa.
Aunque tengo recuerdos de haber sido regaƱado, en su mayorĆa quedaron mĆ”s buenos recuerdos.
Eran sólo recuerdos, pero no parecĆa que fueran realmente mĆos. Pero cuando pensaba en mi madre, me sentĆa bien.
“¿QuĆ© clase de persona era mi madre?”
Pero cuando intentƩ recordar a mi madre en esta vida, no me vino nada a la mente.
SegĆŗn mi hermana Astella, ella era amable y gentil y me adoraba muchĆsimo. Dijo que nuestra madre parecĆa un Ć”ngel cuando me amamantaba.
"Dijo que tenĆa el pelo rosado, ¿no?"
Me imaginĆ© el cabello rosado en mi mente. Como no me gustaba el cabello rizado y rizado como el mĆo, me lo imaginaba suave y suelto como el de mi hermana Astella.
"Y luego…"
Ese fue el final.
Aunque recordaba mi vida pasada, no tenĆa recuerdos de mi madre.
“Bueno, no importa. Tengo a mi hermana Astella, ¿verdad?
Me encogĆ de hombros con indiferencia.
Sin embargo, por alguna razón, ¿por quĆ© sentĆa los hombros pesados?
* * *
“TrĆ”eme un poco de agua”.
“SĆ, seƱor Theodore”.
La criada, llamada mientras ordenaba la cama, rĆ”pidamente detuvo su trabajo y recogió la botella de agua, que ya estaba vacĆa.
Ella inclinó la cabeza confundida por un momento. Definitivamente habĆa llenado esta botella con agua por la noche. Por lo general, incluso a la maƱana siguiente, no se habĆa acabado ni la mitad del agua.
¿Pero hoy ya se ha terminado una botella y ahora busca mĆ”s agua?
'¿Tuvo una cena salada?'
Ella tambiĆ©n habĆa cenado ya, pero no habĆa comida particularmente salada. De hecho, el menĆŗ de la cena habĆa sido mĆ”s bien ligero.
La razón por la que Theodore buscaba agua no era por el menú de la cena.
Fue por un plato llamado “Sbokki”, que solo Theodore habĆa comido en esta mansión, elaborado por Lenatis, un plato del que nunca habĆa oĆdo hablar antes.
"Realmente tenĆa un sabor extraƱo."
Y al mismo tiempo, era un plato del que no querĆa volver a oĆr hablar ni volver a probarlo.
"Ella es realmente una chica extraƱa".
Theodore sacudió la cabeza con incredulidad al pensar en Lenatis, quien lo habĆa logrado, y al mismo tiempo, no pudo evitar reĆrse.
Fue porque la recordaba empujando ese tipo de comida hacia Ʃl, mirƔndolo con ojos brillantes, esperando que Ʃl dijera que estaba deliciosa.
Incluso cuando Theodore estaba a punto de criticar el sabor, ella tragó nerviosamente, como si temblara.
'¿Ni siquiera lo probó?'
Estaba claro que no. Si lo hubiera probado, no se habrĆa atrevido a ofrecerle algo asĆ a Theodore, y mucho menos esperar algo de ello.
"Aun asĆ, fue lindo".
Recordó la cara abatida de Lenatis cuando dijo que no sabĆa bien. La negación como si no pudiera ser, la vergüenza y, finalmente, la mirada de decepción.
El rostro de Lenatis, que cambiaba tan vĆvidamente, era verdaderamente un espectĆ”culo digno de contemplar. Nunca envejecĆa, por muchas veces que lo viera.
¿PodrĆa ser por eso?
"Quiero verla de nuevo."
Theodore de repente sintió curiosidad por saber qué estaba haciendo Lenatis en ese momento.
Teniendo en cuenta lo tarde que era, es posible que ya se hubiera acostado o, si no, podrĆa estar tramando alguna extraƱa tarea por su cuenta.
"Eh…"
Esta vez, una pequeña risa escapó de los labios de Theodore. Al escuchar ese sonido, su rostro se endureció.
"No puedes escapar de este destino".
Y entonces una voz escalofriante resonó en los oĆdos de Theodore. SabĆa que era un sueƱo, sabĆa que era una alucinación auditiva, pero esa voz lo paralizó.
'¿QuĆ© vas a hacer porque la extraƱas?'
DespuƩs de todo, eran monstruos y brujas.
'¿QuĆ© puedes hacer sólo porque ella es linda?'
En el mejor de los casos, estarĆas loco de deseo, buscando con avidez los labios de Lenatis o sediento de su sangre.
La razón por la que ese sueƱo fue la verdadera pesadilla de Theodore fue porque podrĆa no haber sido una pesadilla en absoluto, sino una premonición.
La sangre roja que habĆa manchado las manos de Theodore podrĆa haber sido la de Lenatis.
AsĆ como su hermano habĆa matado a su propia bruja, Theodore sabĆa que Ć©l tambiĆ©n podĆa matar a una bruja.
“¿Cómo se atreve un monstruo como yo…”
La voz murmurante era hueca.
