M.E.C.U.T.D.V. C13
De hecho, me convenci unos dias antes de decirle que trajera el libro de contabilidad.
No, ¿serĆa apropiado decir que Moretti predijo esto incluso antes de ser expulsado?
"Es imposible que no haya alguien robando dinero".
El actual Duque Cohen es un hombre que sólo persigue su propia riqueza y fama, incluso si eso significa vender su paĆs y matar a su sobrino.
No hay manera de que el talento adecuado pueda reunirse bajo una persona asi.
"EstÔ claro que estarÔ lleno de gente dispuesta a cometer corrupción cada vez que se presente la oportunidad".
AdemĆ”s, la villa seguramente estarĆa bajo menos escrutinio que la casa principal.
En particular, toda la atención se centró en vigilar y abusar de Edmund.
No podĆan darse el lujo de preocuparse por la corrupción de sus empleados.
"Para ese tipo de personas, serĆa un entorno en el que quedarĆan como tontos si no robaran dinero"
Ya conozco una situación bastante similar, si no exactamente igual.
'Porque el orfanato de mierda en el que crecĆ era asi"
Como conozco ejemplos similares, ya sabĆa la respuesta antes de cuestionarlos.
"Solo culparƔn a Moretti e intentarƔn arrestar a todos los demƔs."
La respuesta fue exactamente la esperada, pero no importó.
"No es porque me quedƩ callado durante un mes y luego me presentƩ ahora"
Sacando el cuaderno de mi bolsillo, sonreĆ triunfalmente.
Este incluĆa una lista de la mayorĆa de las personas que participaron en la malversación, incluidos ellos.
RecordĆ© una conversación hace unos diez dĆas con el 'colaborador' que me proporcionó esta lista.
⭐⭐⭐
Como siempre, la biblioteca estaba llena de libros viejos y olor a polvo.
Cassia, que estaba sentada sola leyendo un libro con voz sonora, de repente dejó de hablar.
Entonces Edmund, que estaba sentado junto a la ventana, escondido detrÔs de la cortina y escuchando la clase, se sintió un poco avergonzado.
Decir que ya se escondĆa era porque ni siquiera hizo el mĆ”s mĆnimo esfuerzo por esconderse y se podĆan ver sus pies asomando por la cortina.
El chico estaba desconcertado.
¿Por quĆ© eres asi?
Ahora no era el momento de dejar las clases. Tanto en tƩrminos de tiempo como de contenidos de clase .
Entonces escuchƩ la voz de Cassia.
"Sal y mira".
Literalmente sonó como un ataque sorpresa.
Edmund quedó tan sorprendido que casi se cae al suelo.
'¿quĆ©? ¿Por quĆ© de la nada?'
Hasta ahora, sus clases se han llevado a cabo mediante acuerdo tƔcito.
Un acuerdo entre Cassia, que no puede ayudar abiertamente a Edmund, y Edmund, que aĆŗn no confia plenamente en Cassia.
Esta era una relación tĆ”cita, y era una relación que terminarĆa tan pronto como uno de ellos lo soltarĆ” primero.
'¿ Vas a soltarte primero?'
Edmund se mordió el labio.
Si lo piensas bien, podrĆa haber sido natural.
Mientras tanto, Cassia sólo cedió unilateralmente. No seria sorprendente que renunciara a una relación que no tenĆa retorno.
Mientras lo racionalizaba, un sentimiento de extrema ansiedad subió por la garganta del chico.
En ese momento, se escuchó una vez mÔs la insistencia de Cassia.
"Sal y mira. "Tengo una historia que quiero contarte".
"...."
Edmund estaba terriblemente en conflicto.
Y la semilla de confianza que Cassia habĆa estado tratando de inculcar en el niƱo finalmente echó raices.
El niƱo que habĆa estado escondido como un ratón detrĆ”s de la cortina durante casi 20 dĆas finalmente asomó la cabeza.
.".. ... QuƩ pasa."
El niƱo nunca supo que la simple tarea de salir de la cortina podrĆa ser tan difĆcil.
Aunque ambos ya eran conscientes de la existencia del otro.
Me sentĆ avergonzado y nervioso, como si estuviera desnudo en ese momento.
Por eso mis ojos se dirigieron al suelo sin darme cuenta.
Ta-bak-ta-bak
Unos pasos ligeros se acercaron a Edmund.
Cuando el niƱo levantó la cabeza sorprendido, la niƱa ya estaba justo frente a Ć©l. Cassia sonrió alegremente. La deslumbrante luz del sol del mediodĆa brillaba detrĆ”s de ella.
"...."
Por un momento, Edmund tuvo la ilusión de que la luz del sol emanaba de Cassia.
Era una idea realmente absurda.
"Finalmente pudimos vernos cara a cara en la biblioteca"
"...... Entonces, ¿sientes que ganaste?"
El chico sintió que sus mejillas se calentaban por alguna razón.
Cuando miré hacia atrÔs, algo inesperado salió de la boca de Cassia.
"¿ Te gustarĆa trabajar conmigo?"
"¿quĆ©?"
Cuando Edmund volvió sus ojos estupefactos hacia Cassia, la niƱa tenĆa una expresión seria en su rostro.
No habĆa absolutamente ninguna seƱal de que alguien estuviera bromeando o jugando.
"Hay muchas hormigas blancas devorando los pilares de esta villa. ¿saber?"
Edmund, que se habĆa familiarizado con las expresiones de Cassia a travĆ©s de sus clases durante los Ćŗltimos 20 dĆas, comprendió de inmediato el significado oculto.
"Parece que hay mucha gente que estĆ” robando dinero y riqueza".
Edmund tambiƩn lo sabia bien.
Por mucho que lo trataran como a un fantasma, era un duque de Cohen.
Porque en esta manslon fue donde nació y creció el niño.
"mira."
La mano de Cassia agarró la manga corta de Edmund.
Los hilos deshilachados de la manga quedaron atrapados entre los dedos de Cassia.
Y los ojos de Cassia se volvieron hacia los zapatos de Edmund. Los zapatos viejos de Edmund que no eran del tamaƱo adecuado, por lo que los usaba con tacones doblados.
Cassia dijo frĆamente.
"Incluso el sirviente mÔs bajo de esta villa usa mejores zapatos que tú. "Nadie usa ropa o zapatos de la talla incorrecta".
Edmund sintió una vergüenza terrible. El niño no pudo soportarlo mÔs y gritó.
"¡Lo sĆ©! ¿Crees que no tengo ojos para ver ni mente para pensar? "i¿CuĆ”nto mĆ”s planeas humillarme ?!"
Cassia abrió mucho los ojos.
"¿Eso es todo lo que hay que avergonzar?"
"¿quĆ©?"
"¿No estĆ”s enojado? "¿No estĆ”s enojado?"
Edmund levantó sus ojos sorprendidos y miró a Cassia.
No estaba la chica que sonrió como el sol hace un momento, sino una hÔbil y malvada intrigante.
Y la posterior oferta de Cassia fue algo que Edmund nunca podrĆa rechazar.
"¿No quieres que los traidores paguen al menos un poco?"
Porque esas palabras eran tan dulces como los susurros del diablo.
⭐⭐⭐
Si. ¡El "cooperador" que me ayudó en este asunto no fue otro que Edmund!.
Cuando Edmund salió de la cortina despuĆ©s de una larga espera, casi aplaudĆ.
'¡Por fin!'
Y cuando el niƱo asintió ante mi sugerencia, tuve que contener las ganas de saltar de alegrĆa.
Mi sugerencia fue simple.
"Por favor, dame información sobre quienes estÔn robando el presupuesto de la villa. "Si sabe cómo obtener pruebas, hÔgamelo saber".
“.. “¿Cómo crees que sabrĆa eso?"
La pregunta de Edmund era vĆ”lida y yo ya habĆa preparado una respuesta. TambiĆ©n se basó en hechos reales.
"Solo llevo dos meses aquĆ. Pero escuche que naciste y creciste en esta villa. AdemĆ”s, por lo que he visto hasta ahora, parece que conoces algunos pasajes secretos que nadie conoce, asĆ que pensĆ© que habĆa una alta posibilidad de que lo supiera. Naturalmente, habrĆ” mucho mĆ”s que ver y oĆr. ¿fuera de el?"
"EstƔ bien si no lo sabes. "Sigue adelante como estƔs ahora"
Tampoco me olvidĆ© de fingir que no era yo quien tenĆa prisa.
"Si realmente tienes esa evidencia, ¿quĆ© vas a hacer con ella?"
"TomarƩ el control total de esta villa".
"Ya estƔs haciendo eso".
"Sabes muy bien que no estĆ” completamente en mis manos, ¿verdad?"Ni siquiera Moretti pudo hacer nada con respecto a los que estĆ”n en el poder".
“... ... "Si te ayudo, ¿quĆ© puedo conseguir?"
"PodrƩ descargar parte de tu ira con los traidores. Y puedo devolverte algunos de tus derechos".
enfaticƩ
"De los ratones que te roban".
Y Edmund aceptó mi oferta.
Me habló de las personas realmente poderosas de esta villa y de las fuerzas de corrupción que estÔn tejidas con ellos como una telaraña.
Como ya sabiamos quƩ hacer, fue fƔcil obtener pruebas.
La razón por la que le hice esta sugerencia a Edmund fue simple.
'También sé que Edmund conoce y sabe cómo utilizar los dispositivos ocultos en esta villa".
También lo utilizan para recopilar información sobre los empleados de la villa.
En la obra original, lo utilizó para escapar con éxito de la villa.
Al agregar mis acciones a esa información, pude obtener mejores resultados antes que el original.
¡Bien!' Si coopera conmigo y obtiene buenos resultados, serĆ” bueno que Edmund aumente su confianza en mi.
Anoté toda la información que me dio Edmund.
Edmund lo miró y de repente preguntó.
"¿Me crees?"
'eh. creer."
Edmund pareció aún mÔs avergonzado cuando me vio responder de inmediato.
El niƱo tenĆa una expresión que parecĆa decir: "¿Cómo puedes confiar en mĆ tan fĆ”cilmente?", pero no podĆa soportar hacer la pregunta directamente.
Solo mirƩ la mano de Edmund y preguntƩ:
"Ahora la herida de mi mano ha sanado mucho. "¿Aplicas bien el ungüento?"
"...."
La cara de Edmund se puso roja de nuevo.
¿ Por quĆ© estas tan enojado ahora? ¿Te sentiste mal por recibir el ungüento?
Mientras inclinaba la cabeza, el niño se escapó de la biblioteca, asà que no pude preguntarle por qué estaba molesto.
⭐⭐⭐
Y ahora.
Ahora pude interrogar con confianza a Masha y Paul.
A medida que se recitaban uno por uno los nombres de las personas involucradas en la malversación de fondos, sus tez instantÔneamente se volvieron terrosas.
Tanto Masha como Paul intentaron negarlo en vano.
"¡Oh, no!"¡Es un malentendido!"
'Nunca hice algo asi......!"
Sonreà y agité mi cuaderno.
"¿Por quĆ© iba a quedarme quieto durante un mes despuĆ©s de que echaron a Moretti? ¿EstĆ”s diciendo que te resulta fĆ”cil robar el presupuesto? Por supuesto, nos dio tiempo para obtener pruebas"
“......!”
"¿Crees que estoy diciendo esto sin ninguna evidencia?"
Se introdujo la última cuña.
"¿Cómo reaccionarĆa el duque si descubriera que algo debajo de Ć©l le habĆa engaƱado y estaba devorando el almacĆ©n? "¿No tienes curiosidad?"
Como era de esperar, los ojos de Paul se volvieron siniestros.
Aunque sabĆa esto, cuando vi la mirada asesina del hombre adulto, sentĆ un miedo instintivo que me hizo temblar.
Estaba claro lo que estaba pensando.
"Probablemente pienses que si te deshaces de mà ahora, podrÔs encubrir lo que pasó"
No le des oportunidad de intentarlo.
Dije con firmeza.
"Si no salgo a tiempo, alguien mÔs, quien escribió sobre este incidente, acudirÔ al duque".
'Junto con la evidencia que hemos reunido"
Entonces, esto fue una advertencia para no hacer nada mÔs peligroso y una declaración de mi victoria.
