0
Home  ›  Chapter  ›  Me estafaron con un trabajo

M.E.C.U.T.D.V. C11

 


"...."

El niño sintió como si se le oprimiera el pecho.
Era similar al dolor, pero no igual. Un sentimiento desconocido experimentado por primera vez en la vida.

¿Por quĆ©? ¿QuĆ© diablos es esto? Mis labios se sienten agrietados y mi boca seca.

¿De dónde viene este nerviosismo?

Aunque era un sentimiento dentro de mĆ­, todavĆ­a no podĆ­a darle un nombre claro.

El niƱo estuvo atrapado durante mucho tiempo, sintiƩndose como si estuviera sentado frente a un examen.

                               ⭐⭐⭐

Oler.

RƔpidamente me sequƩ las lƔgrimas que me habian hormigueado sin previo aviso.

¿Por quĆ© de repente te pones tan sentimental? "Me pregunto si estoy en condiciones de hacerlo ahora".

Si tenĆ­a un hogar al que regresar o no, no importaba en este momento.

'¡No es una situación para estar caĆ­do! ¡Esta es la guarida del tigre! ¡Mil millas por encima de un acantilado! ¡Despertar!'

Fue el momento en el que estaba tratando de recomponerme.

¡Que.!.

Un viento fuerte entró por la ventana abierta.
La pesada cortina se agitó.

El hecho de que el polvo viejo se fuera volando era un problema, pero ante nuestros ojos se alzaba un problema mayor.

La cortina se agitó y apareció el chico, mirÔndome con una expresión un tanto vacía.

“... ¿Edmund?"

¿Por quĆ© estĆ”s aquĆ­?

¿SerĆ” que estuviste escondido detrĆ”s de la cortina todo el tiempo?

Sólo entonces lo recordé.

"Oh, le di una copia de la llave de la biblioteca".

HabĆ­a algo importante para Edmund en la biblioteca. Porque querĆ­a encontrarlo.

TambiƩn planeƩ resolver el problema educativo de Edmund aquƭ.

Asƭ que no era extraƱo que Edmund estuviera aquƭ. MƔs bien, era exactamente lo que esperaba.

Pero realmente no querĆ­a toparme con Ć©l en un momento como este. ¡Estoy prĆ”cticamente llorando!

'¿Lo viste? ¿Lo viste? ¿Realmente lo viste?'

¡Probablemente no! ¡Por favor di que no!
Incluso si entré en pÔnico y negué la realidad, Edmund, que estaba frente a mí,no desapareció.

"...."

Después de un momento de silencio indescriptiblemente incómodo.

Edmund fue el primero en moverse.
El chico con una expresión difícil de interpretar se acercó lentamente a mí y me tendió algo.

"¿oh?"

Era un paƱuelo.
Cuando lo aceptƩ inconscientemente, las contundentes palabras de Edmund perforaron mis oƭdos.

"Si se te hinchan los ojos, te vuelves mƔs feo"

“... i¿quĆ©?!"

'¡Realmente viste que me puse irritable!"

La comprensión me golpeó en la nuca.
Había una mezcla compleja de vergüenza e irritación.

'¡Ah! ¡Me da vergüenza!'¡EstĆ”s mostrando a un niƱo pequeƱo llorando solo!'

ademƔs...

'¿Por quĆ© vuelve a decir las cosas de una manera tan desagradable?'

Mis sentimientos eran complicados en muchos sentidos.

En ese momento, me di cuenta de que el paƱuelo que Edmund sostenƭa me parecƭa extraƱamente familiar.

'Eh, pero.... "¿No es esto lo que te di en aquel entonces?"

Se parece exactamente al pañuelo que cubrió la herida de Moretti.

Se veĆ­a claramente que mis iniciales "K.F" estaban bordadas al final.

LevantƩ los ojos sorprendido.

"¿AĆŗn tienes esto?"

Por supuesto que pensƩ que lo habrƭa tirado a la basura de inmediato.

Entonces, el rostro pĆ”lido de Edmund dijo: '¡Ay!' y se sonrojó.

'¡No, no es! "¡No es tuyo!"

"¿QuĆ© no es?"¡AquĆ­ tambiĆ©n hay iniciales!"

"Si no, ¿entonces no estĆ” bien?"

Después de gritar así, Edmund volvió la cabeza.

Inmediatamente derribƩ la puerta de la biblioteca y me fui.

¡estallido!

El sonido de la puerta al cerrarse fue fuerte. Era tan grande que el polvo de la estanterĆ­a temblaba.

Y entonces, los pasos del chico sonaron fuertemente mientras se alejaba.

iiiDa da da da dat---!!!

Me quedƩ allƭ, sin comprender, mirando la puerta cerrada.

Y despuƩs de un tiempo ha pasado.

"Pie."

La tristeza de hace un momento desapareció en algún lugar y una pequeña sonrisa escapó de mis labios.

Edmund probablemente se enojarĆ­a si me viera sonreĆ­r.

No importó porque ya no estaba aqui.

Levanté el pañuelo que me había dado Edmund y me cubrí la cara. De todos modos, nadie podrÔ ver mi expresión ahora mismo.
El paƱuelo despedƭa un agradable olor a tela bien lavada y seca.

Cuando me di cuenta de eso, comencƩ a reƭr mƔs y durante mucho mƔs tiempo estuve solo en la biblioteca polvorienta, riendo.

                             ⭐⭐⭐

El niño corrió como loco.

¡PapĆ”-!

El sonido de zapatos viejos y mal ajustados golpeando el suelo me distraĆ­a.

El sonido de mi corazón latiendo mÔs rÔpido golpeaba mis oídos como un tambor.

¡Bum, bum, bum!

La mente del chico que corrƭa frenƩticamente estaba llena de una sola persona.

Cassia estaba llorando sola.

Cassia abrió mucho los ojos cuando se vio a si misma.

Y Cassia sonrió suavemente mientras sostenía un pañuelo.

"Eh, pero......"¿No es esto lo que te di en aquel entonces?"

"¿AĆŗn tienes esto?"


Fue sólo después de escuchar esas palabras que el niño se dio cuenta de que en realidad había devuelto el pañuelo que había recibido de Cassia.

No, me di cuenta demasiado tarde de que incluso le habƭa ofrecido un paƱuelo a la niƱa que lloraba.

Mis manos se movieron ante mis pensamientos y palabras.

Una criada que llevaba ropa sucia casi choca contra el niƱo que corrƭa salvajemente.

"¡demonio! "i¿QuĆ© estĆ”s haciendo?!"

Su tono y expresión facial eran extremadamente groseros.

Pronto el niƱo fue atrapado por Paul, un lacayo que lo buscaba.

Palabras groseras y duras salieron de la boca de los sirvientes, incluido Paul.

"¿Dónde diablos te has estado escondiendo? ¿CuĆ”ntas veces te dijo el Duque que no hicieras eso......!”

"InformarƩ el asunto de hoy al Duque"

"¡Vuelve a tu habitación ahora mismo!"

Desde la perspectiva de cualquiera, esta no era una actitud que un empleado se atreverĆ­a a mostrarle a un duque.

Pero ésta es una situación con la que tanto Edmund como yo estamos muy familiarizados.
Porque no eran empleados los que servian a Edmund, sino guardias que lo vigilaban.

"Parece que los guardias me estƔn buscando porque hace tiempo que no me ven."

"Tengan cuidado en el futuro. ¿Tienes idea de en cuĆ”ntos problemas nos estĆ” metiendo esto?
"bueno.'

Edmund regresó obedientemente a su dormitorio, rodeado de sirvientes.

No habĆ­a necesidad de despertar sospechas innecesarias.

La emoción inexplicable y la emoción de hace un momento se enfriaron fríamente cuando la realidad apareció ante mis ojos.

Pero cuando volvió a los ojos vigilantes, el niño se dio cuenta de una cosa.

Ahora mis bolsillos estaban vacios. El paƱuelo que recibƭ de Cassia siempre estuvo ahƭ, pero ya no estaba.

'estÔ bien. "Simplemente lo guardé con la intención de devolverlo algún día".

Para ello lo lavƩ, lo sequƩ y lo llevƩ siempre conmigo

El artƭculo acaba de regresar a su dueƱo. Aun asi, ver un paƱuelo desaparecido de su lugar habitual me hizo sentir extraƱamente vacƭo y entristecido.

                     ⭐⭐⭐


Desde el dƭa que Edmund me dio su paƱuelo
Sorprendentemente, la actitud de Edmund no cambió mucho.

"Ni siquiera me lo esperaba."

No, ha cambiado un poco.

¡Swish, papĆ”-da-dah-!
iiiTa-ta-ta-tat-!!!

Cada vez que me encontraba, Edmund huĆ­a.

'¿quĆ©? ¿cómo?"

Fue un poco, no, muy absurdo.

'Yo fui quien mostró verguenza, pero ¿por quĆ© hizo eso?'

Me evitó durante tanto tiempo que incluso intentaba no abrir la puerta durante las comidas.

¿Entonces quĆ© hice?

"Rompe el pomo de la puerta"

"Sƭ, PequeƱa seƱora".

¡Bang Bang Bang!

Hizo que los sirvientes rompieran el pomo de la puerta y entraran corriendo.
Con carrito de comida no tóxica.

Retratar fielmente el papel del lacayo del malvado duque frente a los sirvientes y doncellas.

"¿Pensaste que podrĆ­as evitar comer asi?"

"...."

"Date prisa y come. Todo. "El duque estarĆ” preocupado"


Edmund volvió la cabeza con el rostro rojo.
Estaba rojo por todas partes desde mis orejas hasta la nuca, y sentĆ­a como si se fuera a quemar si lo tocaba.

'¿Por quĆ© diablos estĆ”s tan enojado que dices algo asĆ­?'

Gracias a esto, no pudimos tener conversaciones mƔs profundas durante las comidas porque todos estaban mirando.

Esto se debió en parte a que Edmund comió mÔs rÔpido de lo habitual y luego me envió diciendo esto.

".. ... Me lo comĆ­ todo, ¿verdad? "Sal ahora."


Edmund, quien lo comió, sabría mejor que la comida de hoy no era venenosa.
¿Por quĆ© estĆ”s haciendo esto?

'Bueno, es una Ʃpoca de tempestad y furia"

Es una Ʃpoca en la que incluso el mƔs minimo movimiento de las hojas te hace querer revelarte.

Solo pude suspirar solo.

"Es realmente agotador tratar con adolescentes sensibles"

                               ⭐⭐⭐

El lugar donde me encontrƩ con Edmund, que seguƭa evitƔndome, fue en la biblioteca.

Como no podía ver al niño en absoluto, fui a verlo por si acaso y vi que la biblioteca tenía una disposición de libros diferente a la habitual.

Mientras ponía los ojos en blanco aquí y allÔ, pronto pude descubrir la ubicación.

'bien.'¡Me escondĆ­ detrĆ”s de la cortina otra vez!'

EscuchƩ que habƭa mucho polvo allƭ. Los bronquios parecen fuertes.

No cometĆ­ el error de perseguirlo como la Ćŗltima vez.

"Un adolescente en una tormenta es mƔs sensible que un gatito.'


Entonces decidƭ adoptar un enfoque mƔs relajado e indirecto.

"Hay algo que querĆ­a hacer de todos modos."


QuitƩ el polvo de la mesa, me sentƩ, abrƭ el libro y murmurƩ en voz alta.

"bien. Como no hay nadie, tengo que repasar lo que aprendĆ­ en la academia para no olvidarlo.

Vi la sombra agachada detrƔs de la cortina estremeciƩndose visiblemente.

Me reprimĆ­ de no reĆ­rme.

            ⚜️ Capitulos⚜️                Siguiente➡️


Publicar un comentario
Menu
Search
Share
Theme