M.E.C.U.T.D.V. C11
"...."
El niño sintió como si se le oprimiera el pecho.
Era similar al dolor, pero no igual. Un sentimiento desconocido experimentado por primera vez en la vida.
¿Por quĆ©? ¿QuĆ© diablos es esto? Mis labios se sienten agrietados y mi boca seca.
¿De dónde viene este nerviosismo?
Aunque era un sentimiento dentro de mĆ, todavĆa no podĆa darle un nombre claro.
El niƱo estuvo atrapado durante mucho tiempo, sintiƩndose como si estuviera sentado frente a un examen.
⭐⭐⭐
Oler.
RƔpidamente me sequƩ las lƔgrimas que me habian hormigueado sin previo aviso.
¿Por quĆ© de repente te pones tan sentimental? "Me pregunto si estoy en condiciones de hacerlo ahora".
Si tenĆa un hogar al que regresar o no, no importaba en este momento.
'¡No es una situación para estar caĆdo! ¡Esta es la guarida del tigre! ¡Mil millas por encima de un acantilado! ¡Despertar!'
Fue el momento en el que estaba tratando de recomponerme.
¡Que.!.
Un viento fuerte entró por la ventana abierta.
La pesada cortina se agitó.
El hecho de que el polvo viejo se fuera volando era un problema, pero ante nuestros ojos se alzaba un problema mayor.
La cortina se agitó y apareció el chico, mirĆ”ndome con una expresión un tanto vacĆa.
“... ¿Edmund?"
¿Por quĆ© estĆ”s aquĆ?
¿SerĆ” que estuviste escondido detrĆ”s de la cortina todo el tiempo?
Sólo entonces lo recordé.
"Oh, le di una copia de la llave de la biblioteca".
HabĆa algo importante para Edmund en la biblioteca. Porque querĆa encontrarlo.
TambiĆ©n planeĆ© resolver el problema educativo de Edmund aquĆ.
AsĆ que no era extraƱo que Edmund estuviera aquĆ. MĆ”s bien, era exactamente lo que esperaba.
Pero realmente no querĆa toparme con Ć©l en un momento como este. ¡Estoy prĆ”cticamente llorando!
'¿Lo viste? ¿Lo viste? ¿Realmente lo viste?'
¡Probablemente no! ¡Por favor di que no!
Incluso si entrĆ© en pĆ”nico y neguĆ© la realidad, Edmund, que estaba frente a mĆ,no desapareció.
"...."
Después de un momento de silencio indescriptiblemente incómodo.
Edmund fue el primero en moverse.
El chico con una expresión difĆcil de interpretar se acercó lentamente a mĆ y me tendió algo.
"¿oh?"
Era un paƱuelo.
Cuando lo aceptĆ© inconscientemente, las contundentes palabras de Edmund perforaron mis oĆdos.
"Si se te hinchan los ojos, te vuelves mƔs feo"
“... i¿quĆ©?!"
'¡Realmente viste que me puse irritable!"
La comprensión me golpeó en la nuca.
HabĆa una mezcla compleja de vergüenza e irritación.
'¡Ah! ¡Me da vergüenza!'¡EstĆ”s mostrando a un niƱo pequeƱo llorando solo!'
ademƔs...
'¿Por quĆ© vuelve a decir las cosas de una manera tan desagradable?'
Mis sentimientos eran complicados en muchos sentidos.
En ese momento, me di cuenta de que el paƱuelo que Edmund sostenĆa me parecĆa extraƱamente familiar.
'Eh, pero.... "¿No es esto lo que te di en aquel entonces?"
Se parece exactamente al pañuelo que cubrió la herida de Moretti.
Se veĆa claramente que mis iniciales "K.F" estaban bordadas al final.
LevantƩ los ojos sorprendido.
"¿AĆŗn tienes esto?"
Por supuesto que pensĆ© que lo habrĆa tirado a la basura de inmediato.
Entonces, el rostro pĆ”lido de Edmund dijo: '¡Ay!' y se sonrojó.
'¡No, no es! "¡No es tuyo!"
"¿QuĆ© no es?"¡AquĆ tambiĆ©n hay iniciales!"
"Si no, ¿entonces no estĆ” bien?"
DespuĆ©s de gritar asĆ, Edmund volvió la cabeza.
Inmediatamente derribƩ la puerta de la biblioteca y me fui.
¡estallido!
El sonido de la puerta al cerrarse fue fuerte. Era tan grande que el polvo de la estanterĆa temblaba.
Y entonces, los pasos del chico sonaron fuertemente mientras se alejaba.
iiiDa da da da dat---!!!
Me quedĆ© allĆ, sin comprender, mirando la puerta cerrada.
Y despuƩs de un tiempo ha pasado.
"Pie."
La tristeza de hace un momento desapareció en algún lugar y una pequeña sonrisa escapó de mis labios.
Edmund probablemente se enojarĆa si me viera sonreĆr.
No importó porque ya no estaba aqui.
LevantĆ© el paƱuelo que me habĆa dado Edmund y me cubrĆ la cara. De todos modos, nadie podrĆ” ver mi expresión ahora mismo.
El paƱuelo despedĆa un agradable olor a tela bien lavada y seca.
Cuando me di cuenta de eso, comencĆ© a reĆr mĆ”s y durante mucho mĆ”s tiempo estuve solo en la biblioteca polvorienta, riendo.
⭐⭐⭐
El niño corrió como loco.
¡PapĆ”-!
El sonido de zapatos viejos y mal ajustados golpeando el suelo me distraĆa.
El sonido de mi corazón latiendo mĆ”s rĆ”pido golpeaba mis oĆdos como un tambor.
¡Bum, bum, bum!
La mente del chico que corrĆa frenĆ©ticamente estaba llena de una sola persona.
Cassia estaba llorando sola.
Cassia abrió mucho los ojos cuando se vio a si misma.
Y Cassia sonrió suavemente mientras sostenĆa un paƱuelo.
"Eh, pero......"¿No es esto lo que te di en aquel entonces?"
"¿AĆŗn tienes esto?"
Fue sólo despuĆ©s de escuchar esas palabras que el niƱo se dio cuenta de que en realidad habĆa devuelto el paƱuelo que habĆa recibido de Cassia.
No, me di cuenta demasiado tarde de que incluso le habĆa ofrecido un paƱuelo a la niƱa que lloraba.
Mis manos se movieron ante mis pensamientos y palabras.
Una criada que llevaba ropa sucia casi choca contra el niƱo que corrĆa salvajemente.
"¡demonio! "i¿QuĆ© estĆ”s haciendo?!"
Su tono y expresión facial eran extremadamente groseros.
Pronto el niƱo fue atrapado por Paul, un lacayo que lo buscaba.
Palabras groseras y duras salieron de la boca de los sirvientes, incluido Paul.
"¿Dónde diablos te has estado escondiendo? ¿CuĆ”ntas veces te dijo el Duque que no hicieras eso......!”
"InformarƩ el asunto de hoy al Duque"
"¡Vuelve a tu habitación ahora mismo!"
Desde la perspectiva de cualquiera, esta no era una actitud que un empleado se atreverĆa a mostrarle a un duque.
Pero ésta es una situación con la que tanto Edmund como yo estamos muy familiarizados.
Porque no eran empleados los que servian a Edmund, sino guardias que lo vigilaban.
"Parece que los guardias me estƔn buscando porque hace tiempo que no me ven."
"Tengan cuidado en el futuro. ¿Tienes idea de en cuĆ”ntos problemas nos estĆ” metiendo esto?
"bueno.'
Edmund regresó obedientemente a su dormitorio, rodeado de sirvientes.
No habĆa necesidad de despertar sospechas innecesarias.
La emoción inexplicable y la emoción de hace un momento se enfriaron frĆamente cuando la realidad apareció ante mis ojos.
Pero cuando volvió a los ojos vigilantes, el niño se dio cuenta de una cosa.
Ahora mis bolsillos estaban vacios. El paƱuelo que recibĆ de Cassia siempre estuvo ahĆ, pero ya no estaba.
'estĆ” bien. "Simplemente lo guardĆ© con la intención de devolverlo algĆŗn dĆa".
Para ello lo lavƩ, lo sequƩ y lo llevƩ siempre conmigo
El artĆculo acaba de regresar a su dueƱo. Aun asi, ver un paƱuelo desaparecido de su lugar habitual me hizo sentir extraƱamente vacĆo y entristecido.
⭐⭐⭐
Desde el dĆa que Edmund me dio su paƱuelo
Sorprendentemente, la actitud de Edmund no cambió mucho.
"Ni siquiera me lo esperaba."
No, ha cambiado un poco.
¡Swish, papĆ”-da-dah-!
iiiTa-ta-ta-tat-!!!
Cada vez que me encontraba, Edmund huĆa.
'¿quĆ©? ¿cómo?"
Fue un poco, no, muy absurdo.
'Yo fui quien mostró verguenza, pero ¿por quĆ© hizo eso?'
Me evitó durante tanto tiempo que incluso intentaba no abrir la puerta durante las comidas.
¿Entonces quĆ© hice?
"Rompe el pomo de la puerta"
"SĆ, PequeƱa seƱora".
¡Bang Bang Bang!
Hizo que los sirvientes rompieran el pomo de la puerta y entraran corriendo.
Con carrito de comida no tóxica.
Retratar fielmente el papel del lacayo del malvado duque frente a los sirvientes y doncellas.
"¿Pensaste que podrĆas evitar comer asi?"
"...."
"Date prisa y come. Todo. "El duque estarĆ” preocupado"
Edmund volvió la cabeza con el rostro rojo.
Estaba rojo por todas partes desde mis orejas hasta la nuca, y sentĆa como si se fuera a quemar si lo tocaba.
'¿Por quĆ© diablos estĆ”s tan enojado que dices algo asĆ?'
Gracias a esto, no pudimos tener conversaciones mƔs profundas durante las comidas porque todos estaban mirando.
Esto se debió en parte a que Edmund comió mÔs rÔpido de lo habitual y luego me envió diciendo esto.
".. ... Me lo comĆ todo, ¿verdad? "Sal ahora."
Edmund, quien lo comió, sabrĆa mejor que la comida de hoy no era venenosa.
¿Por quĆ© estĆ”s haciendo esto?
'Bueno, es una Ʃpoca de tempestad y furia"
Es una Ʃpoca en la que incluso el mƔs minimo movimiento de las hojas te hace querer revelarte.
Solo pude suspirar solo.
"Es realmente agotador tratar con adolescentes sensibles"
⭐⭐⭐
El lugar donde me encontrĆ© con Edmund, que seguĆa evitĆ”ndome, fue en la biblioteca.
Como no podĆa ver al niƱo en absoluto, fui a verlo por si acaso y vi que la biblioteca tenĆa una disposición de libros diferente a la habitual.
Mientras ponĆa los ojos en blanco aquĆ y allĆ”, pronto pude descubrir la ubicación.
'bien.'¡Me escondĆ detrĆ”s de la cortina otra vez!'
EscuchĆ© que habĆa mucho polvo allĆ. Los bronquios parecen fuertes.
No cometĆ el error de perseguirlo como la Ćŗltima vez.
"Un adolescente en una tormenta es mƔs sensible que un gatito.'
Entonces decidà adoptar un enfoque mÔs relajado e indirecto.
"Hay algo que querĆa hacer de todos modos."
Quité el polvo de la mesa, me senté, abrà el libro y murmuré en voz alta.
"bien. Como no hay nadie, tengo que repasar lo que aprendĆ en la academia para no olvidarlo.
Vi la sombra agachada detrƔs de la cortina estremeciƩndose visiblemente.
Me reprimĆ de no reĆrme.
